::::::Т В О Р Ч Е С Т В О

    ПОЭЗИЯ УЗНИКОВ ГУЛАГА

    Представляем читателям антологию, составленную из стихов жертв советского режима, сочинённых в тюрьмах, лагерях, ссылке или спустя годы, а то и десятилетия после освобождения и реабилитации. В ней также стихи расстрелянных поэтов, написанные до ареста. Среди её авторов, наряду с профессиональными литераторами, люди всех социальных групп и самых разных профессий. Эту сразу ставшую раритетной книгу (тираж антологии — 2500 экземпляров) прислала Юрию Грунину вдова его степлаговского друга Вадима Попова москвичка Валентина Попова.

    В предисловии к антологии её составитель Семён Виленский, сам из когорты гулаговских поэтов пишет: «Эти стихи — неисчерпаемый источник знаний о советском периоде российской истории. Иной формы самовыражения для заключённых и ссыльных просто не существовало. Говорить правду в подцензурных письмах и высказывать своё отношение к происходящему было равносильно самоубийству. Поэтому письма подневольных людей, за редким исключением, не столько говорят, сколько умалчивают о реальных обстоятельствах. То же можно сказать и о миллионах хранящихся в архивах следственных дел, абсолютное большинство которых — измышления самих следователей, подписанные жертвами режима под пытками и психологическим давлением.
    ГУЛАГ был мобильной, постоянно обновлявшейся трудовой армией, где жизнь большинства заключённых заканчивалась в течение нескольких лет (а то и месяцев). Миллионы жертв, миллионы порушенных семей, искалеченных судеб!
Без потаённой поэзии узников ГУЛАГа история советского периода выхолащивается и в значительной мере лишается главного содержания — если главным в истории считать человека, его жизнь и судьбу.
    Диапазон поэзии узников ГУЛАГа широк — от высочайшей духовной сосредоточенности до простодушных жалобных исповедей, от боли и отчаяния до иронии и насмешки.
    Имена многих представленных в антологии авторов ранее были неизвестны. Стихи их печатаются впервые — они сохранились в семьях, у бывших солагерников, в общественных и частных архивах.
    Справочный аппарат включает в себя перечень произведений и именной указатель авторов. Сведения об авторах предваряют публикацию их стихов. Эти сведения разнородны — от автобиографий и воспоминаний родных и близких до архивных справок.
От большинства авторов или их наследников было получено разрешение на публикацию стихов. К сожалению, разыскать всех не удалось. Но рука не поднялась исключить стихи товарищей по судьбе из антологии — этого мартиролога — Книги Памяти, воплотившей надежды узников ГУЛАГа быть услышанными.
    Никакие государственные архивы не собирали произведения безвестных авторов ГУЛАГа, и вообще такого понятия, как «поэзия узников ГУЛАГа», в советском литературоведении не существовало. Прошло около сорока лет, прежде чем начали появляться небольшие по объёму и числу авторов сборники поэтов — узников ГУЛАГа. К сожалению, за это время умерли и многие поэты, и их друзья — хранители рукописей. Многое исчезло бесследно. Но и то, что осталось, отнюдь не ограничивается авторами, представленными в этой антологии. Надо надеяться, что выход её в свет пробудит интерес к поэтическому наследию узников ГУЛАГа, что впереди — удивительные открытия. И, вырванные из небытия, зазвучат обращённые к нам голоса».

    По просьбе редакции Юрий Васильевич Грунин сделал пояснительную записку к книге, выделив в ней вошедших в антологию авторов, родившихся в Казахстане или отбывавших свой срок в отделениях ГУЛАГа — Карлаге и Степлаге.
    АНТОЛОГИЯ (греч. anthologia, букв. — собрание цветов), сборник избранных произв. (лит., филос., муз.) разных авторов.
            Советский Энциклопедический Словарь.   1988

    
Павел Васильев.
    Ильяс Джансугуров — директор Казахского института народного образования. Писал стихи на казахском. Главным его поэтическим подвигом стал перевод «Евгения Онегина» к 100-летию Пушкина.
    Касым Тыныстанов — стал писать стихи на казахском языке и сотрудничать в казахских газетах, потому что ещё не было киргизской печати.
    Сакен Сейфуллин.
    Лев Гумилёв. В 1949 году — лагерь Чурбай Нура (Казахстан). Сын Анны Ахматовой и Николая Гумилёва.
    Николай Заболоцкий. Был после выхода из лагеря в Караганде.
    Андрей Алдан-Семёнов. С ним в Алма-Ате в 1959 году встречался Юрий Грунин.
    Давид Выгодский — был в Карлаге.
    Александр Чижевский — ссылка в Карлаге.
    Александр Солженицын.
    Юрий Грунин.
    Вадим Попов, степлаговский друг Юрия Грунина. Первая строка — «Ах, какие в Джезказгане зори!»
    Наум Коржавин — жил на поселении в Караганде.
    Михаил Кудинов. Участвовал в восстании заключённых в Джезказгане. (Юрий Грунин переписывался с ним — Кудинов был реабилитирован, вернулся в Москву).
    Владимир Левицкий — был в ссылке в Темиртау.
    Заяра Весёлая, была в ссылке в Казахстане. (Юрий Грунин переписывался с ней — она дочь поэта Артёма Весёлого, родом из Самары).
    Владимир Муравьёв. (Юрий Грунин встречался с ним в Москве на международной конференции узников ГУЛАГа, после переписывался).
    Татьяна Гревс. Её подруга отбывала срок в казахстанских лагерях.
    Платон Набоков. (Юрий Грунин встречался с ним в Москве, в гостях у Муравьёва).
    Виталий Гармаш. Отбывал в Степлаге — в Джезказгане.
        САКЕН СЕЙФУЛЛИН

        МОЙ КРЫЛАТЫЙ СКАКУН

        Мольба узника

        Я изнываю от жестоких мук
        В глухом мешке с решёткой на окне.
        О мой крылатый конь, мой верный друг,
        Примчись, сорвавшись с привязи, ко мне!

        Мой талисман хранил тебя от бед,
        Оглаживал я шерсть твоих боков.
        Так выноси меня на белый свет,
        Освободи от тяжести оков.

        Умчи меня на волю, вороной,
        поскачем, споря с ветром, в дальний путь.
        Пусть пена серебристою волной
        В пути не раз твою омоет грудь.

        Пусть прогрохочет степью гром копыт
        И отзовётся эхом среди гор.
        Пусть по долинам топот прозвучит
        И над водой моих родных озёр.
        Помчусь к реке, синеющей вдали,
        В леса, в предгорья, на простор степей
        И поклонюсь поклоном до земли
                                Перевод с казахского Г. Пагирева.

        АЛЕКСАНДР СОЛЖЕНИЦЫН

        КАМЕНЩИК

        Вот я — каменщик. Как у поэта сложено,
        Я из камня дикого кладу тюрьму.
        Но вокруг — не город: зона.
        Огорожено.
        В чистом небе коршун реет настороженно.

        Ветер по степи... И нет в степи прохожего,
        Чтоб спросить меня: кладу — кому?
        Стерегут колючкой, псами, пулемётами, —
        Мало! Им ещё в тюрьме нужна тюрьма.

        Мастерок в руке. Размеренно работаю,
        И влечёт работа по себе сама.
        Был майор. Стена не так развязана.
        Первых посадить нас обещал.
        Только ль это? Слово вольно сказано,
        На тюремном деле — галочка проказою,
        Что-нибудь в доносе на меня показано
        С кем-нибудь фигурной скобкой сообща.

        Вперекличь дробят и тешут
        молотки проворные.
        За стеной стена растёт,  за стенами стена.
        Шутим, закурив у ящика растворного.
        Ждём на ужин хлеба, каш добавка вздорного.
        А с лесов, меж камня — камер ямы чёрные,
        Чьих-то близких мук немая глубина...

        И всего-то нить у них — одна, автомобильная,
        Да с гуденьем проводов недавние столбы.
        Боже мой! Какие мы бессильные!
        Боже мой! Какие мы рабы...
                                                        1950

        ЮРИЙ ГРУНИН

        ГОРДОЕ ТЕРПЕНЬЕ

        Такие строки не умрут.
        Их вещий смысл постиг теперь я:
        «Во глубине сибирских руд храните гордое терпенье».

        Во глубине. В углу. В себе.
        В Сибири. В сером серебре своих висков.
        Во льдах, в граните — к своей земле, к своей судьбе
        терпенье долгое храните.

        Не зло, не горечь, не печаль —
        они пройдут угрюмой тенью.
        Пред нами — дней грядущих даль.
        Храните трудное терпенье!

        Пусть ночью — нары, днём — кирка.
        И пусть сердца легко ранимы,
        пусть наша правда далека —
        терпенье твёрдое храним мы.

        Оно нам силой станет тут,
        спасёт от мрака отупенья.
        Во глубине сибирских руд
        храните гордое терпенье.
                                                1952

         ВАДИМ ПОПОВ

                                        * * *
        Выходишь из клети — минуту постой
        с шахтёрской уставшей оравой,
        прочувствуй, в какой ароматный настой
        степные сливаются травы.

        Ты целую смену ворочал руду,
        а это, увы, не игрушки.
        Но ради тебя зажигают звезду
        на самом копре, на макушке.

        А в шахте руды — целый край непочат,
        и хватит её на два срока.
        И с болью глядишь ты на вольных девчат —
        ещё тебе эта морока!

        Лишён ты всего: и желаний, и прав,
        но вечно пребудет с тобою
        вот этот подарок — дыхание трав,
        когда ты идёшь из забоя.

        ВИТАЛИЙ ГАРМАШ

        КЕНГИР

        Тебе приснится в летний зной
        Последний птичий крик
        И опалённый тишиной
        Проклятый материк.

        И белый город Джезказган,
        За этажом этаж
        Руками тысяч каторжан
        Построенный мираж.

        И в окаянном этом сне,
        Взрывающем мозги,
        Увидишь ты на самом дне
        Пылающий Кенгир.

        И тех, кто вздумал сотрясать
        Державные столпы
        И кто не дал себя топтать,
        Как лагерную пыль.

        Давно развеян по стране
        Тот пепел, дым и чад,
        Но кровь на танковой броне
        Всё так же горяча.

   
ВЕРНУТЬСЯ

Rambler's Top100

Массовая региональная газета города Жезказгана. Издаётся с октября 1997 года.
Распространяется в Жезказгане, Сатпаеве, Балхаше, Караганде, Восточно-Казахстанской области.
Наш адрес: 100600, г. Жезказган, пр.Мира, 2. Тел. (7102) 723155. E-mail:
podrobnosty1@mail.ru

При использовании
материалов
ссылка на наш сайт
ЖЕЛАТЕЛЬНА
Hosted by uCoz