::::::Т В О Р Ч Е С Т В
О |
НА ВЕРБЛЮДАХ ВОКРУГ СВЕТА, ИЛИ ВЕНГРИЯ ГЛАЗАМИ АЛТАЙДУНАЙЦЕВ (Продолжение). В лагерь вернулись поздно вечером. Ещё одну ночь предстояло провести в юрте, предоставленной Габором. У него имеется несколько юрт. Четыре из них выставлены у опушки леса, в них живут его помощники. Габор — один из немногих венгров, живущих подобно своим предкам. У него около тысячи лошадей, несколько десятков коров, более 500 баранов. Сам он практикующий врач-терапевт. Удивительный человек: актёр, каскадёр, акробат, певец, композитор и, самое главное — отец большого семейства. Шестерых детей воспитывает в духе номадизма. Все дети прекрасно ездят на лошадях, стреляют из лука, участвуют в джигитовках, активно помогают в хозяйстве. Об их семействе написано много статей в популярных газетах и журналах, созданы телепередачи. Мечта Габора — создать музей номадов. Его дом — практически действующий музей. Большая коллекция этнографических предметов мадьярского народа, изготовленных в Трансильвании (Румыния), где традиции венгров хорошо сохранились. Загрузив верблюдов в грузовик, мы отправились на место старта в город Карцаг. День старта выдался удачным. Погода была настолько солнечной, что мы позволили себе ходить налегке. В присутствии представителей мэрии города Карцаг, журналистов и местных жителей караван из трёх верблюдов направился на запад. Участником нашей экспедиции стал этнограф Петр Кун. Маршрут первого дня должен закончиться в городе Кишушалаш, что в 20 км от Карцага. Там эстафету у Петра должен принять Георги Хорват. Который раз стартуем. Каждый раз настраиваемся на сложность первых дней. Вот и в этот раз верблюды не хотят идти строем, первый верблюд всё время тормозит, все боятся проезжающих машин. Сюрприз четвёртого этапа: верблюд Васька садится на землю и отказывается идти. Нас предупредили — с животными обращаться осторожно, во избежание конфликтов с представителями общества защиты животных. Но наш находчивый Серик объяснил Ваське на понятном только им языке, что мир смотрит на нас. Трасса № 4 республиканского значения довольно оживлённая и только двухполосная. Вдоль трассы идут густые заросли, за ними канал. Пришлось прокладывать тропу в прямом смысле своей грудью. Во взгляде Натальи уловил пугающую её мысль «Неужели всю Венгрию придётся идти таким образом?» Что я мог ответить, когда у самого были эти мысли. Опыт предыдущих этапов подсказывал, что всё будет хорошо, по крайне мере, потом. Я больше переживал за Володю. Ему приходилось всё время перемещаться на машине вперёд и обратно. Делать разведку, одновременно снимать на видео и не забывать снять на фото. Но самое опасное было в том, что нужно было оставлять транспорт на трассе, где была чётко обозначена сплошная полоса, запрещающая остановку. Могли нагрянуть полицейские. И машины двигались в привычном им скоростном режиме. Водитель мог отвлечься на караван, ведь не каждый день здесь ходят верблюды. Но хуже всего было то, что некоторые водители притормаживали, некоторые останавливались и бежали к нам со своими фотоаппаратами для съёмки экзотики. Но, несмотря ни на что, путь продолжался. С утра отправив караван, мы с Володей приступили к съёмкам ранчо. У Георга не хозяйство, а целый зоопарк: олени, ловчие птицы, попугаи, разные виды почтовых голубей, овцы и козы разных пород, коровы, лошади. Двор весь обставлен этнографическими экспонатами: тут и телега древняя, гончарные изделия, предметы быта. А в доме стены обвешаны множественными наградами и призами, добытыми в соревнованиях с почтовыми голубями, по стрельбе из лука на лошади. Георги демонстрировал, как они проводят свои соревнования. Для этого у него сооружена специальная площадка, где проложена дорожка для скачек, мишень и площадка для зрителей. Джулия — этнограф, занимается исследовательской работой. Подарила нам свои научные труды, где рассказывается о кипчакских городах Венгрии и о тюркском наследии Средней Азии и Казахстана. Здесь же нас застал второй венгерский республиканский телеканал. Пришлось быстренько дать интервью и догонять караван, который направлялся в следующий кипчакский город Туркеу. И всё-таки верблюд есть верблюд. Наверное, когда сидишь на лошади, приходят другие мысли. На верблюде ты находишься высоко, идёшь плавно, широкая площадка позволяет менять положение, не устаёшь. Мир вокруг тебя такой добрый. Никогда не мог предполагать, что в Европе могу наблюдать безмолвную и безбрежную степь. Сегодня она вся залита ярким, ласковым и щедрым светом солнца. Эти же слова можно адресовать и пастухам Казахстана. Невольно возникает вопрос: не тюрки ли мадьяры? Венгров тюрками считали и многие средневековые авторы Европы и Азии. Гипотезу тюркского происхождения выдвинул мадьярский ученый и путешественник Армин Вамбери. «Мой народ тоже отпрыск Востока, и корни его прежде всего следует искать на среднеазиатской родине тюркских народов», — пишет в своей монографии Дёрдь Алмаши. Шандро Кёрёши Чома, Йернеи, Регули, Дука искали свои корни на Востоке. Как бы там ни было, тюркские корни легли в основу оригинальных венгерских мелодий, орнаментики, словарного запаса, в характер грамматики и поэтику народных сказаний. Гипотеза о тюркском происхождении венгров меня ещё больше сближает с мадьярами, даже если она не подтвердится. Сам кочевой образ жизни способствовал сохранению родовых обычаев и традиций. Даже поэзия и музыка вызвана укладом той жизни. Суровые природные условия, окружающие скотовода, заставили ограничить круг потребляемых продуктов, довольствоваться в основном той пищей, которую давало животноводство. За последние тысячелетия в характере пищи пастухов не произошло особых изменений. Вот и сейчас перед нами такой же иримшик, что дал нам в дорогу Пётр. Времени для глубокого осмысления увиденного у нас не оставалось. Каждый день приносил новые впечатления от новых мест и встреч. Надежда только на записи в дневнике, которые потом помогут систематизировать наши наблюдения. Вот и сейчас делаю очередную запись. «Сегодня 16 октября. В Опустосэре прошел фестиваль красного перца». Союз кипчаков Венгрии — общественное объединение. Базируется в городе Карцаг. Председатель, он же и мэр города Карцаг- доктор Фазекаш Шандор. Основные цели союза: популяризация культуры номадов и её вклада в европейскую цивилизацию; налаживание связи с кипчаками, печенегами других стран; сохранение и приумножение традиций, обычаев и памятников номадизма на территории Венгрии. Союз регулярно проводит свои собрания и мероприятия по реализации намеченной программы. Активно участвует в мероприятиях посольства Казахстана. Неоднократно принимал гостей и делегации из Казахстана. В составе венгерской официальной делегации посещали Казахстан. По их инициативе в городе Карцаг функционирует Почётное консульство Республики Казахстан. Согласно международным нормам почётным консулом является гражданин Венгрии. Травянисто-степной район Венгрии — Хортобадская пуста. Не без основания считают её сокровищем всего человечества. Естественная травяная степь с богатым растительным и животным миром. Как часть мирового заповедника взята под охрану ЮНЕСКО. Ему гарантирована международная защита. Некогда суровая и безлюдная, выгоревшая степь обещала здесь стадам и пастухам полную необузданную свободу. За два последних десятилетия однако многое изменилось. Здесь чередуются песчаные леса, солончаковые гряды кочек, озёра, болота, заболоченные луга, трясины и сенокосные луга. Особую ценность представляет эшборокаш — можжевельник. Природные условия наиболее благоприятны в первую очередь для развития растениеводства и скотоводства. Здесь расположены преимущественно хутора, сёла или посёлки городского типа, находящиеся далеко друг от друга. Улицы расходятся от центра, ведут к пастбищам. Эти места воспеты венгерскими поэтами. «Зеркало и колыбель венгерского народа» прозвали они в своих стихах степные просторы. Как отметил один известный писатель: «Венгерские степи развивают в пастухах чувство вольной, ничем не обременённой естественной жизни. Это настоящие дети природы, образцовые сыны неиспорченной расы. Пастухи олицетворяют собой исконные черты венгерского народа, которому свойственны величайшая чистота и естественность. Они красивой и крепкой породы, вырастающие и проводящие всю свою жизнь в степи. Это царство рыцарски смелых чабанов и табунщиков-коневодов — самых знаменитых, благородных, искусных и удалых пастухов страны… Сторожит, спит, ест, пьет, живёт и порой даже умирает в этой степи». До первой мировой войны в Венгрии насчитывалось около двух миллионов лошадей, не говоря уже о других животных. Её называли «продовольственной кладовой Европы». Едва ли какая другая кухня мира, кроме венгерской, приспособила такое количество кулинарных секретов, принесённых извне, к собственному вкусу, которое формировалось ещё на Востоке. Разумеется, не обошлось и без влияния немецкой, славянской, турецкой, румынской, армянской, цыганской кухни на гастрономические особенности венгров. Даже знаменитый венгерский суп — гуляш отличается вкусовыми качествами в венгерской степи от северных горных районов и долины Дуная. Крестьянская же кухня пронесла через столетия и сохранила всё наследство предков-мадьяр. Но теперь она обогатилась и тем, что оставили турки, а именно красным перцем — паприка звучит по-венгерски. Паприка — красное золото. Впервые попала в Венгрию в ХVII веке — в смутные времена войны. Прежде перец ценился на вес золота и преподносился королями друг другу как ценный подарок. Сегодня венгерская кухня немыслима без паприки —это главная приправа. Перец не только чрезвычайно полезен для здоровья, но и является важной статьей экспорта. Самые большие плантации находятся под Сегедом и Калочей. Потребление перца в Венгрии на душу населения 500 граммов, когда для сравнения в Германии 50 граммов. Альберт Сент-Дьердь, получивший в 1937 году Нобелевскую премию по медицине, приписывает паприке особенное богатое содержание витаминов С и Р. Бактияр КОЖАХМЕТОВ, начальник экспедиции «Алтай — Дунай». Фото Владимира ПОДЧИНЁНОВА. (Продолжение следует). |
Массовая региональная газета города Жезказгана. Издаётся с октября 1997 года. |
При
использовании материалов ссылка на наш сайт ЖЕЛАТЕЛЬНА |